Mi sentiro' a disagio nel momento in cui ti farai ammazzare per niente, o agirai spinta dalla disperazione.
I'll feel uneasy once you get killed for nothing, or when you act out of despair.
Fammi indovinare, ci faremo ammazzare per salvare Monroe?
Let me guess. We're gonna get ourselves killed saving Monroe?
Ci avrebbero potuto ammazzare per colpa tua.
You could have got us all killed.
O persino ad ammazzare per mangiare.
Or even slay for our dinner.
I due uomini si sono fatti ammazzare per qualche milione di franchi.
They killed each other over a few thousand francs.
Ti sei fatto quasi ammazzare per riavere quell'auto e ora la dai a lui.
You practically get killed trying to get your car back and then you let him have it.
O finirai per farti ammazzare per una stronza che ti ha mollato.
You'll wind up getting yourself killed over some broad who dumped you.
Chi devo ammazzare per avere quei panini?
Who do I have to kill to get a roll?
Ammazza Ufficili sono dei poverei bastardi che si fanno ammazzare per errore.
Killing officers are poor old buggers who get you killed by mistake.
Vuoi farti ammazzare per uno sbirro?
You're getting yourself killed for a cop?
ha i tasti come una macchina da scrivere.si ma e' un'altra cosa comunque sia e' da matti farsi ammazzare per quell'affare.
Yeah, well, it's not. Whatever it is, it's crazy we get killed over it.
Tuo padre si farebbe ammazzare per te.
Your father would catch a bullet for you.
Non mi faccio ammazzare per $6 e 25 all'ora.
I'm not getting killed for no $6.25 an hour.
Kirill lo ha fatto ammazzare per niente?
Kirill had him killed for nothing important?
E noi vogliamo gettarti fuori da un portello perche' non hai resistito ai Cylon e non ti sei fatto ammazzare per questo.
And we, the mob, we want to throw you out the airlock because you didn't stand up to the Cylons and get yourself killed in the process!
Ufficiali del cazzo, ma tu guarda se bisogna farsi ammazzare per colpa loro.
Fucking officers will be the death of us yet.
Ha appena cercato di farmi ammazzare, per cui... mi dica perche' dovrei fidarmi di lei.
You just tried to have me killed, so... give me a reason I should trust you.
Finirai per farti ammazzare per 'ste stronzate.
That shit's gonna get you killed, you know?
Dovete fermarvi o vi andrete ad ammazzare per qualche...
You must stop. You're gonna kill yourself for some...
E' difficile scegliere chi ammazzare per primo.
Hard to tell which one to kill first.
Pensavo l'avrebbe fatto, ma mi sbagliavo e io non posso rischiare che la nostra gente si faccia ammazzare per una marcia del tutto inutile.
I thought he would, but our efforts are not working, and I can't risk another march with people getting killed when it's not working. I won't do it.
È convinto che tu lo voglia ammazzare per un cane.
He already thinks you want to kill him over some fucking dog.
Probabilmente si è fatta ammazzare per quello che le ha detto... cercando di dimostrare di che pasta era fatta... a un... bastardo malvagio.
You know, it's probably cos of what you said she got killed.....trying to prove how tough she was to some evil bastard.
Non mi faccio ammazzare per te.
I'm not getting killed for you.
Avete causato una sparatoria nella mia citta' e ci avete quasi fatto ammazzare, per cosa?
You start a gunfight in my town, nearly have us all killed, and for what?
Vuole farci ammazzare per delle scarpe?
You're gonna get us killed over some shoes?
E, credo, il motivo per cui vuole farsi ammazzare per finta da puttane asiatiche.
And probably why you always want East Asian hookers to pretend-kill you.
Dite che io mi sono fatto sparare apposta e sono venuto da voi rischiando di farmi ammazzare per poi mettervi in trappola?
You're saying I got myself shot, risked my life coming in here, just to set you up?
Non voglio piu' vedere gente che si fa ammazzare, per oggi.
I don't want to see anyone else get killed today.
I ragazzini devono spacciare, non farsi ammazzare per crimini violenti.
We need the young 'uns out on the road making dough, not getting bagged for some dead crime.
È andata là fuori e probabilmente s'è fatta ammazzare per qualche... stupido ideale che, in ogni caso, comprendeva a malapena.
She went out there, and probably got herself killed over some stupid cause she barely understood anyway.
Quindi... voi quattro avete tutta questa potenza, e tutto quello che ve ne fate e' ammazzare per soldi?
So you four have all this power and all you do with it is kill for money?
L'hanno fatto ammazzare per strada. E adesso vendono il nostro prodotto.
They had Combo shot down in the street and now it's our product they're selling.
La tua pistola e' ancora li' fuori, quindi ti sei quasi fatto ammazzare per niente.
Your gun's still out there. So you almost got yourself killed for nothing?
Stai cercando di farti ammazzare, per Dio?
You tryin' to get killed for Christ's sakes?
E io mi voglio ammazzare per morire.
And I want to kill myself to die.
Mi sono quasi fatto ammazzare per te.
I almost got myself killed for you.
E credimi, Sloan, sarebbe pronto ad ammazzare per te e questo bambino.
And listen to me, Sloan, he will kill for you and this baby.
Non puo' obbligare la gente e farsi ammazzare per profitto.
You can't force men to go out and get killed for profit.
Da quando devi conoscere la trigonometria per farti ammazzare per la patria?
Since when do you have to know trigonometry to get killed for your country?
Solo un branco di sciocchi che cercano di farsi ammazzare per qualche pecora morta.
Just a bunch of fools trying to get themselves killed over a few dead sheep.
Quel demonio della figlia di Bill pensa siano via per affari, ma sappiamo entrambe che l'unico tipo di affari che Eric abbia mai avuto con re Bill è quello che prevede correre il rischio di farsi ammazzare per proteggere te.
Bill's demon spawn thinks they're on some kind of business trip but we both know the only business Eric ever has with King Bill is the kind that involves almost getting themselves killed protecting you.
Voi mi avete quasi fatto ammazzare per ben due volte.
You guys almost got me killed twice.
La gente tende a volermi ammazzare per cio' che scopro.
A lot of what I find tends to make people want to kill me.
Voglio dire, chi è che si fa ammazzare per un paio di casse di alcolici?
I mean, who wants to get all killed over a few crates of booze?
1.8928489685059s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?